Keine exakte Übersetzung gefunden für آليات التكيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch آليات التكيف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quels mécanismes de copie as-tu en tête ?
    ما آليات التكيف تتبادر إلى ذهنك؟
  • Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
    ولا سبيل إلى تحقيق هذه المكاسب ما لم يتضمن النظام التجاري أصلاً آليات تكيّف مناسبة.
  • La désintégration des services sociaux de base entraînée par les conflits contribue à affaiblir davantage les mécanismes de survie.
    ويؤدي تفكك الخدمات الاجتماعية الأساسية الذي يحدث أثناء الصراعات إلى زيادة إضعاف آليات التكيف.
  • Nous avons développé un programme pour le remettre en forme Allez, Fred si tu veux tenir la forme, Il faut que tu bouges.
    جميعنا لدينا آليات للتكيّف لتجعلنا نتشكل إذا أردت أن يساعدك لا تذكر شيئاً عن وزنه
  • D'où la nécessité d'obtenir des concessions plus importantes et des transferts de ressources pour compenser les pertes que devraient subir ces pays et mettre en place des mécanismes d'ajustement.
    وتنطوي احتمالات الخسائر هذه على الحاجة إلى تنازلات أكبر وتحويل للموارد كمقابل لتعويض الخسارة المتوقعة لتلك البلدان وتوفير آليات للتكيف.
  • Cependant, il faut adopter des mesures, en particulier des mécanismes d'adaptation, et la libéralisation doit se dérouler selon un ordre approprié pour que les fournisseurs locaux conservent un créneau propre et aient la possibilité de développer leurs activités.
    بيد أنه يلزم اتخاذ تدابير، بما في ذلك آليات للتكيف، وينبغي أن تتبع عملية التحرير التسلسل المناسب لضمان أن يظل للموردين المحليين حيز وفرصة للنمو.
  • Ils ont identifié un certain nombre de stratégies de protection reproductibles, fondées sur les capacités des parents en matière de communication, l'orientation de leurs filles sur le plan professionnel et des mécanismes économiques.
    وحددوا عدداً من استراتيجيات الحماية القابلة للتكرار، مثل مهارات الوالدين في مجال التواصل، وتوجيه بناتهن في تطلعاتهن المهنية، وآليات التكيف الاقتصادي.
  • Elias m'a proposé un deal. Tu devras t'adapter aux nouvelles règles.
    .عرضَ (إلاياس) عليّ اتّفاقًا .حينما يأتي التّغيير، عليكَ التّكيّف
  • - Les pays d'Afrique et du sud de la Méditerranée, bien qu'ils n'émettent que peu de gaz à effet de serre, sont particulièrement vulnérables au changement climatique et ont donc besoin de se doter de mécanismes d'adaptation et d'élaborer des techniques d'atténuation et de développement propre;
    - أن البلدان الأفريقية والبلدان الواقعة جنوب البحر المتوسط، رغم أنها لا تنفث إلا قدرا ضئيلا من غازات الدفيئة، فهي معرضة بوجه خاص للتأثر بتغير المناخ، ولهذا فهي بحاجة إلى إنشاء آليات للتكيف وإلى تطوير تقنيات لأغراض التخفيف والتنمية النظيفة؛
  • Selon leur lieu d'origine et les possibilités qu'ils avaient de s'insérer dans la communauté d'accueil et de conserver leurs propres mécanismes de survie, les déplacés avaient ou non besoin de secours ou d'aide humanitaire.
    وفي ضوء عوامل تعتمد على الأماكن التي نزح منها المشردون داخليا، وما يتوفر لديهم من إمكانيات لإعادة الاندماج في المجتمعات المضيفة، والحفاظ على آليات التكيف الخاصة بهم، فإن هؤلاء الأشخاص ليسوا بحاجة دائما إلى الإغاثة أو العون.